PIXNET Logo登入

塔尼尼

跳到主文

nico相關 / 不負責任(x)歌詞翻譯 →詳情見關於 / 不定期更新 / 歡迎轉載但請標明作者並請勿更動原有翻譯

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 1月 27 週六 201819:32
  • 關於

(2018.01.27)
哈囉我是塔尼XD,想練練翻譯,決定開個部落格紀錄一下~
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:公告(?)
▲top
  • 1月 27 週六 201819:32
  • 關於

(2018.01.27)
哈囉我是塔尼XD,想練練翻譯,決定開個部落格紀錄一下~
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)

  • 個人分類:公告(?)
▲top
  • 8月 08 週三 201805:34
  • 【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER

大家好久不見,真是不好意思什麼也沒說就消失了近兩個月。
這段期間除了考試,也因為暑假而自主休息了一段時間XD(不過我也在忙其他事就是了
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(922)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 8月 08 週三 201805:34
  • 【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER

大家好久不見,真是不好意思什麼也沒說就消失了近兩個月。
這段期間除了考試,也因為暑假而自主休息了一段時間XD(不過我也在忙其他事就是了
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 6月 15 週五 201820:25
  • 【nico中日歌詞翻譯】ひとりがち / 總是獨自一人

這大概六月最後一首翻譯的歌了,最近又要開始忙考試的事情><
是說最近我的翻譯也越來越多人看了,希望大家在看我的拙作之餘,可以多多留言告訴我哪裡有錯或是可以改進的部分(像是排版如何等等
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 6月 15 週五 201820:25
  • 【nico中日歌詞翻譯】ひとりがち / 總是獨自一人

這大概六月最後一首翻譯的歌了,最近又要開始忙考試的事情><
是說最近我的翻譯也越來越多人看了,希望大家在看我的拙作之餘,可以多多留言告訴我哪裡有錯或是可以改進的部分(像是排版如何等等
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,717)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 5月 26 週六 201817:47
  • 【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia

因為是我曾經翻譯過 メリーバッドエンド 的系列曲,所以也來翻一下這首了。
但這首更難啊QQ 比想像中花了更多時間在斟酌意思上,
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,646)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 5月 26 週六 201817:47
  • 【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia

因為是我曾經翻譯過 メリーバッドエンド 的系列曲,所以也來翻一下這首了。
但這首更難啊QQ 比想像中花了更多時間在斟酌意思上,
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 5月 20 週日 201800:20
  • 【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束

啊啊,距離上次的文章好像已經過了很久。真是不好意思。
因為最近課業上需要翻譯大量文章,所以都沒空翻譯歌詞...之前的所說的企劃也暫且被耽擱了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
  • 5月 20 週日 201800:20
  • 【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束

啊啊,距離上次的文章好像已經過了很久。真是不好意思。
因為最近課業上需要翻譯大量文章,所以都沒空翻譯歌詞...之前的所說的企劃也暫且被耽擱了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

tani 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,146)

  • 個人分類:nico歌詞翻譯
▲top
123»

pixGoogleAdsense1

pixGoogleAdsense1

個人資訊

tani
暱稱:
tani
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

個人資訊

tani
暱稱:
tani
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER
  • 【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER
  • 【nico中日歌詞翻譯】ひとりがち / 總是獨自一人
  • 【nico中日歌詞翻譯】ひとりがち / 總是獨自一人
  • 【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia
  • 【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia
  • 【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束
  • 【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束
  • 【nico中日歌詞翻譯】僕のヒーロー / 我的HERO
  • 【nico中日歌詞翻譯】僕のヒーロー / 我的HERO

最新文章

  • 【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER
  • 【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER
  • 【nico中日歌詞翻譯】ひとりがち / 總是獨自一人
  • 【nico中日歌詞翻譯】ひとりがち / 總是獨自一人
  • 【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia
  • 【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia
  • 【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束
  • 【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束
  • 【nico中日歌詞翻譯】僕のヒーロー / 我的HERO
  • 【nico中日歌詞翻譯】僕のヒーロー / 我的HERO

文章分類

  • 公告(?) (1)
  • 公告(?) (1)
  • nico歌詞翻譯 (11)
  • nico歌詞翻譯 (11)
  • 夢見るたまごの育て方 (1)
  • 夢見るたまごの育て方 (1)
  • 未分類文章 (1)

文章分類

  • 公告(?) (1)
  • 公告(?) (1)
  • nico歌詞翻譯 (11)
  • nico歌詞翻譯 (11)
  • 夢見るたまごの育て方 (1)
  • 夢見るたまごの育て方 (1)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

文章搜尋

熱門文章

  • (4,109)【nico中日歌詞翻譯】Nectar / 花蜜
  • (3,832)【nico中日歌詞翻譯】アウトサイダー / Outsider
  • (2,646)【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia
  • (2,322)【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸にて / 夢遊者於此岸
  • (1,983)【nico中日歌詞翻譯】僕のヒーロー / 我的HERO
  • (1,146)【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束
  • (1,006)【nico中日歌詞翻譯】トウキョウダイバアフェイクショウ / Tokyo Diver Fake Show
  • (922)【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER
  • (532)【nico中日歌詞翻譯】メリーバッドエンド / Merry Bad End
  • (17)關於

熱門文章

  • (4,109)【nico中日歌詞翻譯】Nectar / 花蜜
  • (3,832)【nico中日歌詞翻譯】アウトサイダー / Outsider
  • (2,646)【nico中日歌詞翻譯】ハローディストピア / Hello Dystopia
  • (2,322)【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸にて / 夢遊者於此岸
  • (1,983)【nico中日歌詞翻譯】僕のヒーロー / 我的HERO
  • (1,146)【nico中日歌詞翻譯】マリンスノーの花束を / 獻上海洋雪花束
  • (1,006)【nico中日歌詞翻譯】トウキョウダイバアフェイクショウ / Tokyo Diver Fake Show
  • (922)【nico中日歌詞翻譯】アスター / ASTER
  • (532)【nico中日歌詞翻譯】メリーバッドエンド / Merry Bad End
  • (17)關於

最新留言

  • [22/08/19] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】Nectar /...」留言:
    不好意思, 這邊想要借用歌詞及翻譯去寫同人文! 先謝謝老...
  • [22/04/24] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】地球をあげる /...」留言:
    原本在搜尋引擎找出一堆 Blog 文章,不知哪幾篇值得花時間...
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    啊,不好意思,沒發現已經再施工中了.........
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    啊,不好意思,沒發現已經再施工中了.........
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    您好,請問可以將字幕提供至youtube當作cc字幕嗎? ...
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    您好,請問可以將字幕提供至youtube當作cc字幕嗎? ...

最新留言

  • [22/08/19] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】Nectar /...」留言:
    不好意思, 這邊想要借用歌詞及翻譯去寫同人文! 先謝謝老...
  • [22/04/24] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】地球をあげる /...」留言:
    原本在搜尋引擎找出一堆 Blog 文章,不知哪幾篇值得花時間...
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    啊,不好意思,沒發現已經再施工中了.........
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    啊,不好意思,沒發現已經再施工中了.........
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    您好,請問可以將字幕提供至youtube當作cc字幕嗎? ...
  • [20/02/10] 訪客 於文章「【nico中日歌詞翻譯】夢遊病者は此岸に...」留言:
    您好,請問可以將字幕提供至youtube當作cc字幕嗎? ...

誰來我家

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

贊助商連結

贊助商連結

留言板

留言板